domov | Lektoriranje  Cenik sodnih prevodov ter tolmačenja »

O sodnih prevodih in tolmačenju

 

Sodne prevode opravijo sodni tolmači, imenovani s strani Pravosodnega ministrstva, ki prevajajo ter tolmačijo v sodnih postopkih na zahtevo sodišča, upravnega organa oziroma fizične ali pravne osebe. Sodni tolmač pravilnost prevoda listine potrjuje z odtisnjenim zaznamkom, pod katerega napiše datum ter kraj sestave zaznamka, ga podpiše ter odtisne svojo štampiljko, v kateri je navedeno njegovo osebno ime ter stalno prebivališče, s pristavkom "Sodni-a tolmač-ka za ..... jezik".

 

Nudimo sodne prevode:

 

NEMŠČINE,

ANGLEŠČINE,

FRANCOŠČINE

ITALIJANŠČINE

 

v SLOVENŠČINO

 

oziroma

 

 

SLOVENŠČINE

v NEMŠČINO,

ANGLEŠČINO,

FRANCOŠČINO

ITALIJANŠČINO

 

 

Tolmačenje pomeni ustno prevajanje na licu mesta. Nudimo konsekutivno tolmačenje:

 

NEMŠČINE,

ANGLEŠČINE,

FRANCOŠČINE,

ITALIJANŠČINE,
ŠVEDŠČINE

Aktualno

   evidenčna prijava 2018/19

 

Poučevanje jezikov

o poučevanju

denemščina

frfrancoščina

sešvedščina

dkdanščina

nlnizozemščina

A flag featuring both cross and saltire in red, white and blueangleščina

italijanščina

španščina

latinščina

cenik poučevanja

 

Prevajanje & lektoriranje

o prevajanju & lektoriranju

cenik prevodov & lektoriranja

 

sodni prevodI & TOLMAČENJE

o sodnih prevodih & tolmačenju

cenik sodnih prevodov & tolmačenja

 

O nas

lokacija

vtisi tečajnikov

oddajte mnenje

kontakt

o podjetju

o piškotkih

© 2009, Thomas Kobilšek   |    izdelava strani: lahkotnost.si